標題:

請問以下這段中文如何說成日文比較好呢?(感恩)

發問:

因為我的爺爺是美國人 , 所以從小就有接觸美國的語言,文化,事物 !小學時候也曾經在美國住過一段時間, 那裡是最讓我懷念的地方!雖然在台灣長大,可是小時後中文不太好,偶爾會被台灣人的同學欺負! 不過現在中文已經習慣了!未來希望有機會可以在美國工作發展,如果能遇到適合的人,或許也可以一起思考彼此的未來 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~以上請問可以幫我翻譯成日文嗎?有一點口語沒有關係拜託 ><"謝謝 顯示更多 因為我的爺爺是美國人 , 所以從小就有接觸美國的語言,文化,事 物 !小學時候也曾經在美國住過一段時間, 那裡是最讓我懷念的 地方! 雖然在台灣長大,可是小時後中文不太好,偶爾會被台灣人的同學 欺負! 不過現在中文已經習慣了! 未來希望有機會可以在美國工作發展,如果能遇到適合的人,或許 也可以一起思考彼此的未來 ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 以上請問可以幫我翻譯成日文嗎? 有一點口語沒有關係 拜託 ><" 謝謝

最佳解英文佳句答:

因為我的爺爺是美國人 , 所以從小就有接觸美國的語言,文化,事 物 !小學時候也曾經在美國住過一段時間, 那裡是最讓我懷念的 地方! →おじいちゃんはアメリカ人なので、幼い時、アメリカの言葉、文化、色々な事を知っていました。小学校のとき、アメリカに住んだことがあり、アメリカは私にとって一番懐かしい所でした。 幼い:おさない言葉:ことば文化:ぶんか 色々な事:いろいろなこと知っていました:しっていました小学校:しょうがっこう 懐かしい:なつかしい所:ところ 雖然在台灣長大,可是小時後中文不太好,偶爾會被台灣人的同學欺負! 不過現在中文已經習慣了! →台湾で育ってきたけれども、小さい頃、中国語は下手なので、時々台湾の友達にいじめられたこともありますが、今中国語にはもう慣れました。 →台湾で大きくなってきたですが、???? 育って:そだって頃:ころ中国語:ちゅうごくご 時々:ときどき友達:ともたち今:いま 慣れました:なれました 未來希望有機會可以在美國工作發展,如果能遇到適合的人,或許也可以一起思考彼此的未來 ~ →この先、アメリカで働くチャンスを望みます。もし、運命な人と出会うチャンスがあれば、二人はお互いに未来の事を相談して決めていく。 先:さき働く:はたらく望みます:のぞみます 運命:うんめい出会う:であう一緒に:いっしょに 相談:そうだんお互い:おたがい未来:みらい

其他解答:

お爺さんがアメリカ人ですから、子供からアメリカの言語、文化、いろいろなどのことを接触している。小さいごろ、アメリカに住んたことがある、そこは一番懐かしいところです。 台湾に育ているが中文が下手ですので、偶にクラスメートに虐められliveabc互動美語網際學院た。しかし、今は中文も慣れました。 これから、アメリカに仕事して発展することを願っています、好きな人が出会ったら、猛狗社鼠翻譯二人の未来を一緒に考慮可能です。 希望對你有幫助!!!10449D54D250ED3E
arrow
arrow

    諸民添墒領輻孔葬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()